home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 2000 June (IDG) / Macworld_June_2000.iso / Shareware World / Comms & Internet / Analog 4.1 / lang / yua.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2000-03-30  |  9.6 KB  |  425 lines  |  [TEXT/ttxt]

  1. ## Serbian language file for analog 4.1.
  2. ## May not work with any other version.
  3. ##
  4. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  5. ## Each language should have one language file in its own character set,
  6. ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output.
  7. ## 
  8. ## Serbian versions (1.1) ISO-8859-2 and ASCII 7bit - made by Mile Peric    
  9. ## Corrections welcome! SUGESTIJE I POMOC SU DOBRO DOSLI!
  10. ## mperic@psc.ac.yu, webmaster@ppc.psc.ac.yu
  11. ##
  12. ## The character set of this language file (ASCII 7bit)
  13. US-ASCII
  14. ## Abbreviations for the day and month names.
  15. ned.
  16. pon.
  17. uto.
  18. sre.
  19. cet.
  20. pet.
  21. sub.
  22. jan.
  23. feb.
  24. mar.
  25. apr.
  26. maj.
  27. jun.
  28. jul.
  29. avg.
  30. sep.
  31. okt.
  32. nov.
  33. dec.
  34. ## Next some standard common words.
  35. ## Abbreviation for "week beginning"
  36. poc. nedelje
  37. mesec
  38. dan
  39. dana
  40. ## Abbreviation for "hour"
  41. sat
  42. min
  43. min
  44. sek
  45. sek
  46. bajt
  47. Bajta
  48. zahtev
  49. zahteva
  50. dana
  51. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  52. datum        vreme
  53. pocetni datum
  54. pocetno vreme
  55. poslednji datum
  56. poslednje vreme
  57. dokument
  58. dokumenat/a
  59. host
  60. host(ov)a
  61. virtualni host
  62. virtualna hosta
  63. direktorijum
  64. direktorijum/a
  65. domen
  66. domena
  67. organizacija
  68. organizacije
  69. tip
  70. tipova
  71. URL
  72. URL-a
  73. brauzer
  74. brauzeri
  75. OS
  76. OS-i
  77. ## (= operativni sistem, operativni sistemi)
  78. velicina
  79. izraz za pretragu
  80. izrazi za pretragu
  81. WWW server
  82. WWW servera
  83. korisnik
  84. korisnik/a
  85. kodna oznaka
  86. kodne oznake
  87. Statistika za Web server 
  88. ## Now the names of reports
  89. Osnovne informacije
  90. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  91. Statistika po mesecima
  92. Najvise zauzeti mesec:
  93. Statistika po nedeljama
  94. Najvise zauzeta sedmica: pocela
  95. Statistika po danima
  96. Dnevna statistika
  97. Najzauzetiji dan:
  98. Statistika po satima
  99. Statistika po satima
  100. Najzauzetiji sat:
  101. 15-to minutna statistika
  102. Najzauzetijih 15 min.:
  103. 5-to minutna statistika
  104. Najzauzetijih 5 min.:
  105. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  106. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  107. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  108. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  109. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  110. ##
  111. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  112. ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
  113. ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
  114. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  115. ##
  116. ## Verzeichnis-Bericht
  117. ## Verzeichnisses
  118. ## Verzeichnisse
  119. ## n
  120. ##
  121. ## I hope that makes sense!
  122. Statistika po hostovima
  123. host
  124. host(ov)a
  125. n
  126. Statistika po direktorijumima
  127. direktorijum
  128. direktorijuma
  129. n
  130. Statistika po tipovima dokumenata
  131. tip dokumenta
  132. razlicitih tipova dokumenata
  133. n
  134. Statistika po zahtevima
  135. dokument
  136. dokumenata
  137. n
  138. Statistika po preusmeravanjima
  139. dokument
  140. dokumenata
  141. n
  142. Statistika po greskama
  143. dokument
  144. dokumenata
  145. n
  146. Statistika po stranama sa kojih se stizalo
  147. dolazeci URL
  148. dolazecih URL-a
  149. n
  150. Statistika po WWW serverima sa kojih se stizalo
  151. dolazeci WWW server
  152. dolazecih WWW servera
  153. n
  154. Statistika po preusmerenim dolascima
  155. dolazeci URL
  156. dolazecih URL-a
  157. n
  158. Statistika pogresnih pristizanja
  159. dolazeci URL
  160. dolazecih URL-a
  161. n
  162. Statistika po upitima za pretragu
  163. upit
  164. upita
  165. n
  166. Statistika po recima za pretragu
  167. rec za pretragu
  168. reci za pretrage
  169. n
  170. Statistika po virtualnim hostovima
  171. virtualni host
  172. virtualnih hostova
  173. n
  174. Statistika po korisnicima
  175. korisnik
  176. korisnika
  177. n
  178. Statistika gresaka po korisnicima
  179. korisnik
  180. korisnika
  181. n
  182. Pregled po brauzerima
  183. brauzer
  184. brauzera
  185. n
  186. Statistika po brauzerima
  187. brauzer
  188. brauzera
  189. n
  190. Statistika po operativnim sistemima
  191. operativni sistem
  192. operativnih sistema
  193. n
  194. Statistika po domenima
  195. domen
  196. domena
  197. n
  198. Statistika po organizacijama
  199. organizacija
  200. organizacija
  201. n
  202. Statistika po kodnim oznakama
  203. kodna oznaka statusa
  204. kodnih oznaka statusa
  205. n
  206. Izvestaj o utrosenom vremenu
  207. Statistika po velicini dokumenata
  208. ## Used at the bottom of the report
  209. Ova analiza je napravljena sa programom
  210. Vreme rada programa
  211. Manje od 1
  212. ## Used in the time reports
  213. Svaki simbol
  214. predstavlja
  215. ili malo manje od toga
  216. zahteva za stranicu
  217. zahteva za strane
  218. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  219. nije na listi
  220. nije na listi
  221. nije na listi
  222. ## Used at the top of the report
  223. Datum i vreme kada je ova analiza obavljena -
  224. Analizirani su zahtevi serveru u periodu od
  225. do
  226. ## Used in the General Summary
  227. Ukupno uspesnih zahteva
  228. Dnevni prosek uspesnih zahteva
  229. Ukupno uspesnih zahteva za HTML strane
  230. Dnevni prosek uspesnih zahteva za HTML strane
  231. Broj linija u dnevniku bez povratnih kodnih oznaka
  232. Neuspesnih zahteva
  233. Preusmerenih zahteva
  234. Broj zahteva sa vracenim kodom (100-101)
  235. Broj zahteva za razlicitim dokumentima
  236. Broj razlicitih opsluzenih hostova
  237. Neispravnih linija u dnevniku
  238. Broj zahteva koji su izuzeti iz ove analize
  239. Ukupna kolicina prenesenih podataka
  240. Dnevni prosek prenesenih podataka
  241. Brojevi u zagradama se odnose na
  242. 7 dana pre
  243. prethodnih 7 dana
  244. Idi na
  245. Vrh strane
  246. ## Some special phrases for particular reports
  247. [neresena numericka adresa]
  248. [domen nije dat]
  249. [nepoznati domen]
  250. [root direktorijum]
  251. [nema direktorijuma]
  252. [nema tipa]
  253. [direktorijum/a]
  254. Nepoznat Windows
  255. Nepoznat Macintosh
  256. Ostali Unix-i
  257. Nepoznat OS
  258. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  259. ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary
  260. #zahteva
  261. %zahteva
  262. stranica
  263. %strana
  264. Bajta
  265. %bajtova
  266. br.
  267. ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
  268. ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  269. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  270. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  271. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  272. ## Affichage du premier %s
  273. ## Affichage de la première %s
  274. ## *
  275. ## with entries for m & f, but not n
  276. *
  277. *
  278. Ispis prvih %s
  279. *
  280. *
  281. Ispis prvih %d %s
  282. *
  283. *
  284. Spisak %s
  285. ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
  286. po
  287. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  288. sa minimum
  289. ## Different ways of doing floors
  290. preusmereni zahtev
  291. preusmerenih zahteva
  292. neuspesni zahtev
  293. neuspesnih zahteva
  294. %% saobracaja
  295. %% maksimalni obim saobracaja
  296. bajtova saobracaja
  297. zahtevano od
  298. sa preusmerenim zahtevima od
  299. sa neuspesnim zahtevima od
  300. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  301. *
  302. *
  303. sortirano po
  304. ## different ways of sorting
  305. obimu saobracaja
  306. %% zahteva
  307. %% maksimalnog broja zahteva
  308. broju zahteva
  309. %% zahteva za strane
  310. %% maksimalnog broja zahteva za strane
  311. broju zahteva za HTML strane
  312. %% preusmerenih zahteva
  313. %% maksimalnog broja preusmerenih zahteva
  314. broju preusmerenih zahteva
  315. %% neuspesnih zahteva
  316. %% maksimalnog broja neuspesnih zahteva
  317. kolicini gresaka
  318. vremenu poslednjeg zahteva
  319. vremenu poslednjeg preusmerenog zahteva
  320. vremenu poslednjeg neuspesnog zahteva
  321. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  322. *
  323. *
  324. sortirano abecedno
  325. *
  326. *
  327. sortirano brojcano
  328. *
  329. *
  330. nesortirano
  331. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  332. ## so they have space-colon instead here.
  333. :
  334. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  335. ## %d for date          " 1"
  336. ## %D for 0-padded date "01"
  337. ## %m for month         "Jan"
  338. ## %y for short year    "97"
  339. ## %Y for long year     "1997"
  340. ## %h for hour          " 9"
  341. ## %H for 0-padded hour "09"
  342. ## %n for minute        "00"
  343. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  344. ## %I for 0-padded hour ditto
  345. ## %o for minute ditto
  346. ## %w for weekday       "Wed"
  347. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  348. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  349. ## because it can produce ambiguous dates.
  350. ##
  351. ## The different date formats are as follows
  352. ## "refer to the 7 days to [date]"
  353. %D. %m %Y. u %H:%n
  354. ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
  355. %w %d. %m %Y. u %H:%n
  356. ## In Daily Report
  357. %d.%m %y
  358. ## In Hourly Report
  359. %d.%m %y. %H:%n-%I:%o
  360. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  361. %d.%m %y. %H:%n-%I:%o
  362. ## In Weekly Report
  363. %d.%m %y
  364. ## In Monthly Report
  365. %m %Y
  366. ## The date (d) column in non-time reports
  367. %d.%m %y
  368. ## The date & time (D) column in non-time reports
  369. %d.%m %y. %H:%n
  370. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  371. %d.%m %y. u %H:%n
  372. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  373. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You could leave these
  374. ## in English if you can't (or don't want to) translate them.
  375. 100 Continue with request
  376. 101 Switching protocols
  377. 1xx [Miscellaneous informational]
  378. 200 OK
  379. 201 Created
  380. 202 Accepted for future processing
  381. 203 Non-authoritative information
  382. 204 OK, but nothing to send
  383. 205 Reset document
  384. 206 Partial content
  385. 2xx [Miscellaneous successes]
  386. 300 Multiple documents available
  387. 301 Document moved permanently
  388. 302 Document found elsewhere
  389. 303 See other document
  390. 304 Not modified since last retrieval
  391. 305 Use proxy
  392. 306 Switch proxy
  393. 307 Document moved temporarily
  394. 3xx [Miscellaneous redirections]
  395. 400 Bad request
  396. 401 Authentication required
  397. 402 Payment required
  398. 403 Access forbidden
  399. 404 Document not found
  400. 405 Method not allowed
  401. 406 Document not acceptable to client
  402. 407 Proxy authentication required
  403. 408 Request timeout
  404. 409 Request conflicts with state of resource
  405. 410 Document gone permanently
  406. 411 Length required
  407. 412 Precondition failed
  408. 413 Request too long
  409. 414 Requested filename too long
  410. 415 Unsupported media type
  411. 416 Requested range not valid
  412. 417 Failed
  413. 418 Failed
  414. 419 Expectation failed
  415. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  416. 500 Internal server error
  417. 501 Request type not supported
  418. 502 Error at upstream server
  419. 503 Service temporarily unavailable
  420. 504 Gateway timeout
  421. 505 HTTP version not supported
  422. 506 Redirection failed
  423. 5xx [Miscellaneous server errors]
  424. xxx [Unknown]
  425.